Localisation française de GTA Vice City v1.00
-
-
depositfiles.comTélécharger
Ce matériel a été développé dans le cadre du projet "Traducteur populaire".
Sa distribution libre est autorisée à condition de mentionner le site, les développeurs et l'intégrité de tous les composants du patch de localisation.
Cette localisation est basée sur la traduction de "Fargus", du moins c'est ce qui était indiqué sur les disques du jeu.
Cependant, leur traduction n'était pas exempte d'erreurs, de fautes de frappe et de traductions incorrectes, c'est pourquoi nous avons décidé de faire notre propre correction.
Veuillez noter que la correction a été faite principalement pour nous-mêmes, donc nos perceptions des localisations russes peuvent différer.
Modifications dans la version 0.91 beta:
Les polices du menu ont été modifiées;
Le support des polices russes a été transféré dans la version .exe 1.1;
4 écrans de l'intro ont été traduits;
Les noms des véhicules et des quartiers sont restés en anglais;
Ajout de la possibilité de choisir la langue du jeu - anglais ou russe via "Paramètres de langue";
Corrections d'erreurs, de fautes de frappe, de traductions incorrectes et autres.
Modifications dans la version 0.95 beta:
Correction de l'affichage des noms de missions, de voitures, de quartiers affichés en italique - erreur de l'exécutable "fargus" - les noms composés de 2-3 mots se fusionnaient en un seul sans espaces;
Corrections des erreurs de traduction;
Correction des lettres des polices;
Correction d'une erreur de disparition de sang dans le jeu - le texte russe a été transféré dans italian.gxt, choisissez donc la langue russe via "Configuration de la langue" - russe;
Modifications dans la version 1.00 release:
Correction supplémentaire des erreurs de traduction;
Intégration de la lettre majuscule anglaise T dans les polices - maintenant dans les noms anglais, elle n'est pas remplacée par la lettre russe т.
Le script de l'installateur a été modifié - maintenant, si l'installateur ne peut pas trouver le jeu installé, vous pouvez indiquer manuellement le chemin d'installation.
Данный материал разработан в рамках проекта "Народный переводчик".
Разрешается его свободное распространение при условии указания сайта, разработчиков и неизменности всех составляющих патча-локализатора.
Данная локализация базируется на переводе "Фаргуса", по крайней мере так было указано на дисках с игрой.
Однако их перевод не был лишен ошибок, описок, опечаток и неправильного перевода, поэтому мы и решили сделать свою правку.
Учтите что правка делалась нами в первую очередь для себя, поэтому у нас с Вами могут разные представления о русских локализациях.
Изменения в версии 0.91 beta:
Изменены шрифты меню;
Поддержка русских шрифтов перенесена в .ехе версии 1.1;
Переведены 4 экрана в интро;
Названия транспортных средств, названия районов оставлены английскими;
Добавлена возможность выбора языка игры - английский или русский через "Настройку языка";
Исправления ошибок, опечаток, неправильного перевода и другое.
Изменения в версии 0.95 beta:
Исправлено отображение названий миссий, машин, районов показываемых курсивом - ошибка "фаргусовского" ехе - названия состояшие из 2-3-х слов сливались в одно без пробелов;
Исправления ошибок перевода;
Исправлены буквы шрифтов;
Исправлена ошибка с пропаданием крови в игре - русский текст перенесен в italian.gxt, соответственно выбирайте русский язык через "Language Setup" - russian;
Изменения в версии 1.00 release:
Очередное исправления ошибок перевода;
Внедрение в фонты английской прописной буквы t - теперь в английских названиях она не заменяется на русскую т.
Изменен скрипт инсталлятора - теперь, если инсталлятор не может найти установленную игру, вы можете вручную указать путь для установки.