Instinct sombre (Épisode un) - Temps Zéro
Genre: science-fiction, action, aventure
Intrigue:
Une jeune voyageuse temporelle se retrouve dans un monde ravagé par une guerre nucléaire. Elle cherche un moyen de retourner dans le passé pour corriger les événements qui ont conduit à des conséquences tragiques pour l'humanité.
Mots de l'auteur:
Toutes les dystopies montrent, de manière plus ou moins fidèle, à quel point la tendance humaine à l'autodestruction peut être dévastatrice, et à quel point, si on lui en donne l'occasion, elle peut plonger tout le monde dans le chaos. Ce projet est une combinaison de genres tels que la science-fiction, l'action et l'aventure. L'intrigue mêle des thèmes de post-apocalypse et de réalités alternatives. Ils partagent tous un point commun : le contexte le plus sombre qui soit.
Informations supplémentaires:
— Le créateur des missions originales est un utilisateur anglophone THBP (Le Prince Mi-Sang), et la traduction en russe a été réalisée par Oleg Krasko.
— Pour un affichage correct du texte dans les missions, je recommande d'installer la localisation de SanLTD, puis le traducteur DYOM v.2
— N'oubliez pas d'installer le script du dossier CLEO.
Жанр: научная фантастика, боевик, приключения
Сюжет:
Молодая путешественница во времени попадет в мир, разрушенный ядерной войной. Там она пытается найти способ вернуться в прошлое, чтобы затем исправить события, приведшие к трагическим последствиям для всего человечества.
Слова от автора:
Все антиутопии достоверно или не очень показывают, насколько губительной может быть человеческая склонность к саморазрушению, и насколько глубоко, дай ей волю, она способна погрузить всех в хаос. Проект создан из смеси таких жанров, как научная фантастика, боевик и приключения. В сюжете переплелись темы постапокалипсиса и альтернативных реальностей. У всех них есть общая черта: самый мрачный контекст из всех возможных.
Дополнительная информация:
— Создателем оригинальных миссий является англоязычный пользователь THBP (The Half-Blood Prince), а переводом на русский язык занимался Олег Краско.
— Для корректного отображения текста в миссиях рекомендую установить локализацию от SanLTD, а после неё русификатор DYOM v.2
— Не забудьте установить скрипт из папки CLEO.