Русификатор от: [RU] Правильный перевод


























-
11 avril 20251.3.4rusifikator-ot-ru-pravilnyjj-perevod_1744347208_912803.zip
-
drive.google.comTélécharger
Nous vous présentons notre russificateur pour GTA San Andreas. Le doublage est principalement en voix off et comprend deux voix masculines et deux voix féminines. L'histoire principale est à deux voix. Attention !!! Le jeu contient des jurons. Ces jurons sont initialement présents dans le scénario original, et l'auteur n'a rien inventé ni ajouté de son propre chef. Par conséquent, si vous avez une âme très sensible et que vous ne voulez pas nuire à votre mentalité, et surtout savoir de quoi parlent réellement les personnages du jeu, supprimez immédiatement ce russificateur ! Pour l'installer, indiquez le chemin du jeu. Il est également recommandé de faire une sauvegarde du dossier "Audio ". Pour l'installation, indiquez le dossier du jeu.
Un grand merci au camarade «Shagg_E» pour son aide à la traduction:
ainsi qu'à Dan Aronovsky pour sa participation au projet:
https:\/\/www.youtube.com\/@Ароновский
Changements:
v.1.3.4
- ajout de la traduction correcte des noms de missions (pour les versions PC)
- correction d'un problème avec la cinématique
- ajout et correction de certaines phrases
- doublage trouvé et restauré de certaines missions de la version originale 1.3.3 (PC)
v1.3.3
- ajout de phrases dans les missions
- correction d'erreurs dans les cinématiques
- traduction corrigée par endroits
- corrections d'erreurs techniques dans la version DE
v1.3 — correction de plusieurs phrases, y compris les cinématiques
v1.2 — ajout des phrases manquantes — correction de quelques erreurs
v1.01 — Correction de plusieurs erreurs
v1.0 — Toutes les missions sont doublées. Correction de toutes les erreurs trouvées.
v0.1 — Première version démo.
Un exemple de doublage peut être vu ici:
Представляем наш русификатор для GTA San Andreas. Озвучка в основном закадровая и в ней два мужских и два женских голоса. Основной сюжет двухголосый. Внимание!!! В игре присутствует ненормативная лексика. Эта лексика изначально присутствует в оригинальном сценарии, а автор ничего от себя не выдумывал и не добавлял. Поэтому если у вас очень ранимая душа и вы не хотите повредить свою ментальность, а главное узнать о чем на самом деле говорят герои игры, то срочно удалите этот русификатор! Для установки укажите путь с игрой. Так же рекомендуется сделать резервную копию папки "Audio ". Для установки указать папку с игрой.
Отдельное спасибо товарищу «Shagg_E» за помощь в переводе:
а так же Дане Ароновскому за участие в проекте:
https://www.youtube.com/@Ароновский
Изменения:
v.1.3.4
- добавлен правильный перевод названий миссий (для ПК версий)
- исправлена проблема с катсценой
- добавлены и испралвнеы некоторые фразы
- найдена и восстановлена озвучка из некоторых миссий версии для оригинала 1.3.3 (ПК)
v1.3.3
- добавлены фразы в миссиях
- исправлены ошибки в катсценах
- поправлен местами перевод
- поправлены технические ошибки в DE версии
v1.3 — исправлено несколько фраз, включая катсцены
v1.2 — добавлены пропущенные фразы — поправлено пару ошибок
v1.01 — Исправлено несколько ошибок
v1.0 — Озвучены все миссии. Исправлены все найденные ошибки.
v0.1 — Первая демо версия.
Пример озвучки можно посмотреть тут: