Настоящие «потраченные» переводы на мобильную версию
-
1 août 2023nastojashhie-potrachennye-perevody-na_1690908034_734613.zip
Bonjour! Je suis heureux de vous présenter les ports des traductions "gaspillées" les plus célèbres sur la plateforme mobile, à savoir:
- Traduction de l'équipe "XXI siècle" - la première traduction en russe de GTA San Andreas, réalisée en 2005. Le texte a été traduit à la fois manuellement et par machine. Connu pour des expressions telles que: "gaspillé", "tapisserie coqs écarlates", "sy" et autres. De plus, les étoiles de recherche n'y sont pas affichées;
- Traduction de Tycoon - sortie quelques jours après la première traduction. Principalement réalisé par machine. Connu pour des expressions telles que: "nom populaire de Londres", "rue de la forêt", "au niveau du sol", "baise" et ainsi de suite;
- HacToŸIIIuu noTpa4eHHblu nepeBoД - une parodie extrêmement déformée des traductions pirates de GTA SA à partir de 2012. Est probablement la traduction "gaspillée" la plus connue et la plus populaire.
Caractéristiques:
- Une certaine partie du texte n'est pas du tout traduite, car la version mobile possède de nombreuses chaînes de texte uniques qui ne se trouvent pas sur PC;
- Les noms des touches dans le texte, écrits pour PC, n'ont pas été adaptés aux widgets mobiles.
Personnellement, je pense que les deux points susmentionnés ne font qu'ajouter à la folie.
Installation:
(!) Vous avez besoin d'un APK avec des doublons de données coupés!
- Les dossiers Text et data sont transférés avec remplacement dans les fichiers;
- Les textures du dossier txd sont transférées dans le cache txd avec remplacement à l'aide de TXD Tool.
Bon jeu!
Lien vers ma chaîne Telegram: Cliquez!
Приветствую! Рад представить вам порты самых известных "потраченных" переводов на мобильную платформу, а точнее:
- Перевод от команды "XXI век" — первый перевод на русский язык GTA San Andreas, сделанный в 2005 году. Текст переводился как вручную, так и машиной. Известен такими фразами, как: "потрачено", "гобелен петушки алое", "сь" и другое. Также, в нём не отображаются звёзды розыска;
- Перевод от Tycoon — вышел через несколько дней после первого перевода. Сделан в основном машиной. Известен такими фразами, как: "народное название Лондона", "улица рощи", "на уровне грунта", "трахание" и так далее;
- HacToŸIIIuu noTpa4eHHblu nepeBoД — максимально извращённая пародия на пиратские переводы GTA SA из 2012 года. Является, наверное, самым известным и популярным "потраченным" переводом.
Особенности:
- Определённая часть текста не переведена вообще, потому что мобильная версия имеет много уникальных текстовых строк, которых нету на ПК;
- Названия клавиш в тексте, написанные для ПК, не адаптировались под мобильные виджеты.
Как по мне, вышеперечисленные два пункта только добавляют безумия.
Установка:
(!) Вам нужен APK с вырезанными data-дублями!
- Папки Text и data перекинуть с заменой в files;
- Текстуры из папки txd перекинуть в txd кэш с заменой при помощи TXD Tool.
Приятной игры!
Ссылка на мой Telegram-канал: <a class="l_ks" href="https://t.me/+sw8AakMHisM1ZTgy" target="_blank" rel="nofollow">Клик!</a>